Photos

Photographer's Note

青丹よし寧楽の京師は咲く花の薫ふがごとく今盛りなり
      (小野老 万葉集 巻3・328)

The capital at Nara,
beautiful in green earth,
flourishes now
like the luster
of the flowers in bloom.
   (by Ono no Oyu: translated by Ian Hideo Levy)


This is a TANKA(短歌:short poem) by Ono no Oyu, a Japanese poet of the 8th century. I was reminded of this poem when I saw a cherry tree in full blossom in the forecourt of Todai-ji temple. I guess that the ancient poet was visualizing a scene like this.

The building in this picture is the Dibutsu-den (大仏殿:The Hall of the Great Buddha)that is the main hall of the Todai-ji Temple. It was first built in 751. But it was burned twice by the war fires. The existing building was reconstructed in 1709.

serp2000, Buin, ChrisJ trouve(nt) cette note utile

Photo Information
Viewed: 2736
Points: 11
Discussions
Additional Photos by keitaro nakamoura (nekoyama) Silver Star Critiquer/Gold Note Writer [C: 45 W: 0 N: 141] (574)
View More Pictures
explore TREKEARTH